Allen, E., & Bernofsky, S. (2013). In translation. Columbia University Press.
Birjandi, P., Gorjian, B., & Molonia, S. (2011). Translation of political texts. Rahnama.
Gile, D. (2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training. John Benjamin.
Gish, S. (1987). I understood all of the words, but I missed the point: A goal-to-detail/ detail-to-goal strategy for text analysis. In M. L McIntire (Ed.), New dimensions in interpreter education, curriculum, and instruction. RID Publications.
Kaviani, M., & Mashhadi Heidar, D. (2020). The effectiveness of critical thinking on enhancing productive skills among Iranian EFL pre-intermediate learners. Applied Research on English Language, 9(3), 303-324. 10.22108/are.2019.118748.1489
Kuhiwczak, P. & Littau, K. (2007). A companion to translation studies. Cromwell Press Ltd.
Markstein, E. (1994). Sprache als realie: Intertextualitat and obersetzung. Am beispiel totalitarer Sprachen. In Snell-Hornby, M., Pochhacker, F., & Kaindl, K. (Ed.). Translation studies: An inter-discipline. John Benjamins.
McKay, C. (2006). How to succeed as a freelance translator. Two Rat Press.
Newmark, P. (1991). About translation. Multilingual Matters.
Nolan, J. (2005). Interpretation, techniques and exercises. Cromwell Press Ltd.
Perez, C. M. (2001). A three-level methodology for descriptive-explanatory translation studies. Target 13 (2). 21-35.
Phelan, M. (2001). The Interpreter’s resource. Cromwell Press Ltd.
Pourmohammadi, A., Sadighi, F., & Riasati, M. J. (2021). Iranian EFL teachers’ receptive and productive metalinguistic knowledge: Does teaching context matter? Cogent Education, 8(1), Article: 1952823. https://doi.org/10.1080/2331186X.2021.1952823
Sahhaf, A., Khoshsaligheh, M., & Ghazizadeh, K. (2015). Iranian novice interpreters’ strategies in translating political speech. Iranian Journal of Translation Studies, 13(50). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/300
Samuelsson-Brown, G. (2010). A practical guide for translators (5th Ed.). Short Run Press Ltd.
Tassini, A. (2012). The translator guide. Global Translation Institute.
Vasheghani Farahani, M., & Kazemian, R. (2021). Speaker‑audience interaction in spoken political discourse: A contrastive parallel corpus‑based study of English‑Persian translation of metadiscourse features in TED talks. Corpus Pragmatics, 1-28. https://doi.org/10.1007/s41701-021-00099-z
Weber, W.K. (1984). Training translators and conference interpreters. Prentice Hall International.