Abdi, H. (2019). Translating culture-specific items (CSIs) as a conundrum for Iranian MA translation students: Considering the level of study. Journal of new advances in English Language Teaching and Applied Linguistics, 1(1), 88-109.
Anditasari, P et al. (2024). Food Taboos and Cultural Resilience: A Study on the Role of Rice Prohibition in Maintaining Food Security and Ecological Sustainability. Religious: Jurnal Studi Agama-Agama dan Lintas Budaya. https://doi.org/10.15575/rjsalb.v8i1.30830
Behnam, R,. & Sichani., M, (2018). 5. A Curious Case of Taboo Rendition in Persian AVT: A Spectrum of Ideas.
Burger, K (2016). Forbidden Words Taboo And The Censoring Of Language.https://www.semanticscholar.org/paper/02c869f6119cafee5e7ef10aae4659b784b823bc
Chaim, F., Chaim, F., Uri, G., & Moshe, H. (2008). Taboos: Considering the Unthinkable. Social Science Research Network,
(Cicko), D A J (2024). Euphemisms as Cultural and Social Phenomenon: Cross- Cultural Contrastive Study of English and Albanian Euphemistic Expressions. international journal of social science and education research studies. https://doi.org/10.55677/ijssers/v04i6y2024-23
Dahmardeh, M (2009). English language teaching in Iran and communicative language teaching. https://www.semanticscholar.org/paper/3c92dd5800cd7f5b342143b903f8bb5df944a1b1
Dahmardeh, M et al. (2025). A comparative study of gender representation in EFL coursebooks in the Middle East. Journal for Multicultural Education. https://doi.org/10.1108/jme-10-2024-0138
Dahmardeh, M, Kim, S (2020). An analysis of the representation of cultural content in English coursebooks. Journal of Applied Research in Higher Education. <https://doi.org/10.1108/jarhe-09-2020-0290
Fernández Guerra, A. (2012). Translating culture: problems, strategies and practical realities. Sic: časopis za književnost, kulturu i književno prevođenje, 3(1), 0-0
Gorshunov, Y V (2024). English Euphemisms for Health and Disease. Vestnik of Northern (Arctic) Federal University. Series Humanitarian and Social Sciences.
https://doi.org/10.37482/2687-1505-v348
Harrison, K. D. (2007). When Languages Die: The Extinction of the World's Languages and the Erosion of Human Knowledge. Oxford University Press.
Hashemian, M., Hosseini, M., & Mirzaei, A., (2019). 4. Dubbing English Culture-Specific Items into Persian: A Case of Taboos in IRIB's Hollywood Films. doi: 10.22132/TEL.2019.92186
Heidari, H., & Mardani-Hamooleh, M. (2016). 2. Violence against Iranian women as a cultural taboo: a hermeneutic study. Evidence Based Womenʼs Health Journal, doi: 10.1097/01.EBX.0000488793.8366
Hong, Z (2024). The cognitive origin and cultural evolution of taboos in human societies. Journal of the Royal Anthropological Institute. https://doi.org/10.1111/1467-9655.14098
Hua, Y (2020). A Comparative Study of English Taboos and Euphemisms. https://doi.org/10.20431/2349-0381.0703003
Jafari, M. (2006). Linguistic features of the Sistani dialect. Journal of Iranian Linguistics.
Jihad, S, R., & Anwar, M. S. H,. (2023). 3. Reflection of the taboo in the collection of stories “To whom should I greet?” (Based on the gender representation of the characters). Journal of Humanity Sciences, doi: 10.21271/zjhs.27.1.3
Kameel, A. (2023). Exploring the Contexts of Child Sexual Abuse Within Families: A Field Study on the Taboo of Incestuous Adultery in Iran. European Journal of Humanities and Social Sciences, doi: 10.24018/ejsocial.2023.3.4.464
Keith, A. (2019). 1. The Oxford Handbook of Taboo Words and Language. doi: 10.1093/OXFORDHB/9780198808190.001.0001
Ma, X, Liu, Z (2020). A Comparative Study of Chinese and English Taboos. Proceedings of the 2nd International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2020)
https://doi.org/10.2991/assehr.k.201215.457
Maasoum, S. M. H., & Davtalab, H. (2011). An analysis of culture-specific items in the Persian translation of “Dubliners” based on Newmark’s model. Theory and practice in language studies, 1(12), 1767-1779
Mehrabi, A. (2010). Cultural customs and taboos in the Sistani community. Cultural Studies Journal
Muho, H A, Bakir, S N (2014). Taboo Words and Expressions in English. Journal of Humanity Sciences, 18, 189-200.
https://www.semanticscholar.org/paper/fbc78bc95e8235f717549ca942c8bea5e9bf74a1
Rahbari., L. (2016). 1. Sexuality in Iran. doi: 10.1002/9781119085621.WBEFS235
Sadeghi, K. (2003). Social and linguistic taboos in Iranian cultures. Iranian Journal of Language Studies.
Salami, O. (2007). Gender, use and attitude towards English taboo words among young adults in a Nigerian university.
https://www.semanticscholar.org/paper/cf5895f97737bb270b072ac6692acbd0238ca4e6
Salehi, M. (2013). Strategies applied by native and non-native translators to transfer Persian culture-specific items: A case study on an Iranian novel. Journal of Academic and Applied Studies, 3(4), 1-17.
Seitkazieva, Z, Ibragimova, D (2025). The usage of the euphemisms in the modern English. Vestnik Bishkek state university af K Karasaev.
https://doi.org/10.35254/bsu/2024.70.23
Shi, R (2023). Euphemism from Sociolinguistics Perspective. Communications in Humanities Research.
https://doi.org/10.54254/2753-7064/18/20231154
Shuang-long, O (2010). On the Communicative Functions of English Euphemism. Journal of Hunan Institute of Engineering.
https://www.semanticscholar.org/paper/1b9e4e0ee2589dfe68d91a8dec92971769187fb4
Spathopoulou, F, Pitychoutis, K M (2025). Intercultural Competence in English Language Teaching: Navigating Cultural Taboos in the Arab Gulf. Forum for Linguistic Studies. https://doi.org/10.30564/fls.v7i2.7909
Xue, Y (2023). A Sociolinguistic Study of the Dynamics of Taboo Language in Intercultural Communication. BCP Education & Psychology. https://doi.org/10.54691/bcpep.v9i.4708