Baccino, T., De Vincenzi, M., & Job, R. (2000). Cross-linguistic studies of the Late Closure strategy: French and Italian. In M. De Vincenzi & V. Lombardo (Eds.), Cross-Linguistic Perspectives on Language Processsing. Dordrecht: Kluwer.
Brysbaert, M., & Mitchell, D. (1996). Modifier attachment in sentences parsing: Evidence from Dutch. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 49, 664-695.
Carreiras, M., & Clifton, C. (1993). Relative clause interpretation preferences in Spanish and English. Language and Speech, 36, 353-372.
Carreiras, M., & Clifton, C. (1999). Another word on parsing relative clauses: Eyetracking evidence from Spanish and English. Memory and Cognition, 27, 826-8.
Clahsen, H., & Felser, C. (2006a). Continuity and shallow structures in language processing. Applied Psycholinguistics, 27, 107-126.
Clahsen, H., & Felser, C. (2006b). Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics, 27, 3-42.
Cuetos, F., & Mitchell, D. (1988). Cross-linguistic differences in parsing: Restrictions on the use of the Late Closure Strategy in Spanish. Cognition, 30, 73-105.
Cuetos, F., Mitchell, D., & Corley, M. (1996). Parsing in different languages. In M. Carreiras, J. Garcia-Albea, & N. Sebastian-Galles (Eds.), Language Processing in Spanish, (pp. 145-187). Mahwa, NJ: Lawrence Erlbaum Associates
Dekydtspotter, L., Donaldson, B., Edmonds, A.C., Liljestrand Fultz, A., & Petrush, R.A. (2008). Syntactic and prosodic computations in the resolution of relative clause attachment ambiguity by English-French learners. Studies in Second Language Acquisition, 30(4), 453-480.
Dussias, P. (2001). Sentence parsing in fluent Spanish-English bilinguals. In J. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp. 159-176). Malden, MA: Blackwell.
Felser, C., Roberts, L, Gross, R., & Marinis, T. (2003). The processing of ambiguous sentences by first and second language learners of English. Applied Psycholinguistics, 24, 453-489.
Felser, C., Marinis, T., & Clahsen, H. (2003). Children's processing of ambiguous sentences: A study of relative clause attachment. Language Acquisition, 11, 127-163.
Fernández, E. (1999). Processing strategies in second language acquisition: Some preliminary results. In E. Klein and G. Martohardjono (Eds.), The development of second language grammars: A generative approach (pp. 217-240). Amsterdam: John Benjamins.
Fernández, E. (2000). Bilingual sentence processing: relative clause attachment in English and Spanish. (Unpublished doctoral dissertation). CUNY Graduate Center, NY.
Fodor, J. D. (2002). Prosodic disambiguation in silent reading. In M. Hirotani (Ed.), Proceedings of the North East Linguistic Society (pp. 113–132). Amherst, MA: GSLA.
Frazier, L. (1979). On comprehending sentences: Syntactic parsing strategies. (Unpublished doctoral Dissertation). University of Connecticut.
Frazier, L., & Clifton, C. (1996). Construal. Cambridge, MA: MIT Press.
Frazier, L., & Fodor, J. D. (1978). The sausage machine: A new two-stage parsing model. Cognition, 6, 291-235.
Frenck-Mestre, C. (1997). Examining second language reading: An on-line look. In A. Sorace, C. Heycock & R. Shillcok (Eds.), Proceedings of the GALA 1997 Conference on Language Acquisition (pp. 474-478). Edinburgh: Human Communications Research Center.
Frenck-Mestre, C., & Pynte, J. (1997). Syntactic ambiguity resolution while reading in second and native languages. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 50A, 119-148.
Frenck-Mestre, C., & Pynte, J. (2000). Resolving syntactic ambiguities: Cross-linguistic differences? In M. De Vincenzi and V. Lombardo (Eds.), Cross-Linguistic Perspectives on Language Processing. Dordrecht: Kluwer [pp. 119-148].
Gibson, E., & Pearlmutter, N. (1998). Constraints on sentence comprehension. Trends in Cognitive Science, 2, 262-268.
Gibson, E., Pearlmutter, N., Canseco-Gonzalez, E., & Hickock, G. (1996). Recency preferences in the human sentence processing mechanism. Cognition, 59, 23-59.
Gilboy, E., Sopena, J., Clifton, C., & Frazier, L. (1995). Argument structure and association preferences in Spanish and English compound NPs. Cognition, 54, 131-167.
Gross, R. (2002). 'Someone shot the servant of the actress who was on the balcony.' Zur Verarbeitung von Relativsätzen im Deutschen und Englischen. MA dissertation, University of Düsseldorf.
Hemforth, B., Konieczny, L., & Scheepers, C. (2000). Syntactic attachment and anaphor resolution: Two sides of relative clause attachment. In M. Crocker, M. Pickering & C.Clifton (Eds.), Architectures and Mechanisms for Language Processing (pp. 259-282). Cambridge: Cambridge University Press.
Henstra, J.-A. (1996). On the Parsing of Syntactically Ambiguous Sentences: Coordination and Relative Clause Attachment. (Unpublished doctoral dissertation). University of Sussex.
Juffs, A., & Harrington, M. (1995). Parsing effects in second language sentence processing: Subject and object asymmetries in wh-extraction. Studies in Second Language Acquisition, 17, 483–516.
Juffs, A., & Harrington, M. (1996). Garden path sentences and error data in second language processing research. Language Learning, 46, 286-324.
Just, M.A., Carpenter, P.A., &Wooley, J.D. (1982). Paradigms and processes in reading comprehension. Journal of Experimental Psychology: General, 111(2), 228-238.
MacDonald, M., Just, M., & Carpenter, P. (1992). Working memory constraints on the processing of syntactic ambiguity. Cognitive Psychology, 24, 56-98.Marefat, H., & Farzizadeh, B. (2018). Relative clause ambiguity resolution in L1 and L2: Are processing strategies transferred? Iranian Journal of Applied Linguistics, 21(1), 125-161.
Marinis, T., Felser, C., & Clahsen, H. (2002). On-line processing of long-distance filler-gap dependencies by Chinese L2 learners of English. Paper presented at BU Conference, Boston.
Mendelsohn, A., & N. Pearlmutter (1999). Individual differences in attachment preferences. Poster session presented at the 12th Annual CUNY Conference on Human Sentence Processing, New York.Papadopoulou, D., & Clahsen, H. (2003). Parsing strategies in L1 and L2 sentence processing: A study of relative clause attachment in Greek. Studies in Second Language Acquisition, 24, 501-528.
Pan, H., Schimke, S., & Felser, C. (2014). Referential context effects in non-native relative clause ambiguity resolution. International Journal of Bilingualism, 19(3), 298-313.
Papadopoulou, D., & Clahsen, H. (2006). Ambiguity resolution in sentence processing: The Role of lexical and contextual information. Journal of Linguistics, 42, 109-138.
Rah, A., & Adone, D. (2010). L2 learners’ processing of PP attachment ambiguities–A production study. In T. Prior, Y. Watanabe & S. Lee (Eds.), Selected Proceedings of the 2008 Second Language Research Forum,(pp. 139-149). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Smith, M. (2016). Testing the shallow structure hypothesis in L2 Japanese. (Unpublished doctoral dissertation). Michigan State University, Michigan.
Traxler, M., Pickering, M, & Clifton, C. (1998). Adjunct attachment is not a form of lexical ambiguity resolution. Journal of Memory and Language, 39, 558-592.
Zagar, D., Pynte, J., & Rativeau, S. (1997). Evidence for early-closure attachment on first pass reading times in French. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 50A, 421-438.